Uždarbis internete verčiant tekstus iš anglų kalbos

Vertimai nuotoliniu būdu

kriptovaliutų įkūrėjas

Vėliau bus galima versti tekstus ir iš anglų kalbos į lietuvių. Domitės mokslo ir technologijų naujienomis? Lietuvių kalbos mašininio vertimo sistemos yra pagrįstos taisyklių arba statistiniu vertimo metodu.

KTU absolventės sėkmės istorija: po studijų universitete — darbas Europos Komisijoje 1 www. Geras vertimas — audinys, o ne kratinys. Ir tokį audinį gali išausti tik tas, kuris jaučia savo kalbą, jos ritmą ir logiką, geba žongliruoti žodžiais. Baigusi KTU Verslo administravimo bakalauro, Europos integracijos bei vadybos magistrantūros ir Technikos kalbos vertimo diplomines studijas profesionali vertėja savo karjeros sėkmę atrado Liuksemburge.

Pirmasis analizuoja tekstus naudodamas taisykles ir algoritmus, antrasis - remiasi tekstais, išverstais į skirtingas kalbas. Kuo dvikalbių tekstų yra surinkta daugiau, tuo statistinis vertimas būna sklandesnis ir kokybiškesnis.

oole dvejetainiai variantai kaip užsidirbti pinigų dvejetainiams opcionams nuo nulio

Naujos mašininio vertimo sistemos kūrėjai įsitikinę, kad geriausių vertimo rezultatų galima pasiekti apjungus abu metodus ir panaudojus ontologijų kalbą. Ontologijos — tai savotiškos žinių duomenų bazės.

Она принюхалась. - Да, чувствую. похоже на гардении. - Только куда приятнее, - проговорил Ричард.

Remdamasi jomis vertimo sistema sugeba įvertinti ir suprasti kontekstą, todėl vertimo sistemai lengviau parinkti teisingą žodžio prasmę, jei jis jų yra kelios. Lietuvių kalbos institutas sistemina ir skaitmenina įvairius lietuvių kalbos išteklius.

uždarbis internete verčiant tekstus iš anglų kalbos kas uždirba pinigus, kas peržiūri

Įvairūs lietuviški tekstai, vietovardžių žodynai yra reikalingi, kad mašininio vertimo sistema galėtų patikrinti žodžių ar jų junginių taisyklingumą, ar jie yra vartojami mūsų kalboje. Tikiu, kad šis mūsų darbas bus itin naudingas.

Pasirodžius naujai knygai apie jos autorių ir dailininką kalbama daugiausia. Vis dėlto, jeigu knygą parašė užsienio autorius, kad ją galėtume skaityti gimtąja kalba, didelį darbą turi atlikti ir vertėjai. Kas yra kokybiškas vertimas?

Šiuo metu naujos mašininio vertimo sistemos tikslumas siekia 30,3 proc. Planuojama, kad ateityje ji vers tekstus 60 procentų tikslumu.

  • А почему ты не попросил Геркулеса уйти.

  • Kaip užsidirbti pinigų kriptovaliutų kranuose
  • Патрик торопил ее со свадьбой.

  • Mašininis vertimas iš lietuvių kalbos į anglų – jau internete - DELFI Mokslas
  • Vertėja anglu kalbos

Todėl iš pradžių patiems vartotojams gali tekti šiek tiek pasikoreguoti išverstą tekstą. Kadangi mašininio uždarbis internete verčiant tekstus iš anglų kalbos sistemos kūrimas yra ilgas ir nenutrūkstamas procesas, kūrėjai negali tiksliai pasakyti, kada visiškai baigs mašininio vertimo sistemos kūrimo darbus.

Nuorodos kopijavimas

Jį žaisdami žmonės padėtų kaupti žodžių duomenų bazę, kurią būtų galima panaudoti mašininio vertimo sistemos kūrimo procese. Nesinori, kad tai būtų vien Lietuvių kalbos instituto ir mūsų projektas.

Darbas namuose internetu

Skaičiuojama, kad per trejus metus į šios sistemos kūrimą bus investuota apie 7 mln. Įvairių Europos Sąjungos fondų lėšos sudarys apie 70 procentų. Nuorodos kopijavimas Mašininis vertimas iš lietuvių kalbos į anglų — jau internete Nuoroda nukopijuota Griežtai draudžiama DELFI paskelbtą informaciją panaudoti kitose interneto svetainėse, žiniasklaidos priemonėse ar kitur arba platinti mūsų medžiagą kuriuo nors pavidalu be sutikimo, o jei sutikimas gautas, būtina nurodyti DELFI kaip šaltinį.

Taip pat žiūrėkite